Uczniowie kostrzyńskiego Zespołu Szkół redagują Słownik slangu młodzieżowego i mowy potocznej w wersji polsko – niemiecko – angielskiej
Młodzież często posługuje się na co dzień językiem, który nie jest zrozumiały dla wszystkich. Ale bywa i tak, że i młodzi ludzie mają problem we wzajemnej komunikacji. Mając na uwadze ten fakt, daliśmy możliwość uczniom naszej szkoły oraz uczniom szkoły ze Strausbergu samodzielnego definiowania słów, czy fraz w języku niemieckim i angielskim, które zostały zgromadzone w samodzielnie opracowanym „Słowniku slangu młodzieżowego i mowy potocznej”, w wersji polsko – niemiecko – angielskiej.
Realizację tego przedsięwzięcia umożliwiło spotkanie 28 września 2016 r. w zamku Trebnitz, w ramach projektu ,,Translimes”. Pomysł okazał się ,,strzałem w dziesiątkę” w rozwijaniu umiejętności swobodnego posługiwania się językiem angielskim i niemieckim. Ponadto uczniowie mieli okazję wykazać się umiejętnościami plastycznymi w projektowaniu strony tytułowej słownika.
Umiejętności lingwistyczne naszej młodzieży, ich zaangażowanie oraz życzliwość w kontaktach z rówieśnikami z Niemiec spotkała się z wielkim uznaniem opiekunów grupy partnerskiej.
Anna Bogusz – Kmieć
Marta Graczyk
Elektra Karanikas
Władysława Kłaptocz